Tag Archives: translation agencies in bangalore

Booker Prize and Translation

Published by:

The booker prize is formerly known as Booker-McConnell Prize also called as Man Booker Prize for Fiction. This is a literary prize awarded for single best original novel written in English language, published in U.K. Translators also receive credits as their work needs to be translated into English to get nominated for this prize. The prize amount of £50,000 has to be shared equally between author and translator. Each nominated writer receives £10,000.

  1. This year, A Horse Walks into a Bar, written by David Grossman had won the Man Booker international prize for the best fiction in translation. This novel focuses on comedian Docaleh Greenstein’ act. It is narrated by a retired court judge, Avishai Lazar who is invited by comedian to attend a stand up show. Judge and comedian Greenstein, trade on offensive jokes. The latter is then haunted by past decisions that detrimentally affect his personal relationships while he performs on stage.

The best-selling fiction and non-fiction books by Grossman has been translated into 36 languages. His English translator, Jessica Cohen was seen sharing the prize money with her writer.

Translation Services in Bangalore, India

Translation Services in Bangalore, India

Image Courtsey: haaretz

  1. Han Kangs’s The Vegetarian translated by Deborah Smith had won The Booker Prize last year. This South Korean novelist describes about the painful time of Yeong-ye when she declares herself as vegetarian due to a dream that she repels from.

The Vegetarian has been translated into 15 languages. Deborah Smith translated it into English. This South Korean novel wins the biggest translation award while a Guardian was entitled as The Man Booker international prize: a celebration of translation.

  1. A Brief History of Seven Killings had won the Booker Prize in 2015. Written by author Marlon James, this book explores the attempted assassination of bob Marley which happened during the late 1970’s. Just before the Jamaican elections, Marley was to play the Smile Jamaica concert, when gunmen stormed his house. The attack killed the superstar, wife and his manager and injured several others. This fictional exploration talks about the dangerous time from the streets and slums of Kinston in the 1970’s.

Marlon James is the first Jamaican to win the coveted prize. His novel is inspired by true events and has a special mention about Dickens who influenced him.

  1. The Narrow Road to the Deep North by Richard Flangan had won the 2014 Booker Prize. This story is about Dorrigo Evans, an Australian doctor who is haunted by a love affair with his aunt and his subsequent experiences as a prisoner of war. Post-war he finds his growing popularity as he fights with his sense of failing and guilt.

There are many such novels that get shortlisted for The Booker Prize but only the best received the prize money. Booker Prize has been awarding from the last four decades and have bought recognition, reward and readership to outstanding fiction. Many translators and translation services in Bangalore also receive recognition for their outstanding work. Translang Ways provide quality translation services in Bangalore, India.

How a great Translation company choose their translators?

Published by:

Translating from a foreign language has become an important aspect in every field. An increasing number of companies are working with partners to get their legal or business related documents translated in case of expansion. Below are some essential points which a Translation company need from their translators.

Translators’ Target Language-

When a translation document is done by a translator who is a native speaker of the target language, the result is a high-quality, natural text representation. Sometimes a Japanese translator is required to provide a deeper understanding of the Japanese source text. So while choosing a translator, companies keep in mind their native language and the learnt one.

Field of interest-

The translators’ field of specialization is another factor that translation agencies look for while choosing a translator.  Few might specialize in pharmaceuticals while others might specialize in fields like legal translations, education or work related documents, books etc. as per the field of specialization of the translator, he will be hired by the company.In such a case, translation services in Bangalore, India keep in mind few factors before hiring a translator for their organization.

Style of Translation-

A document can be translated into different styles. It all varies from person to person. Some translators are better at making the translations more that are easier to read, while others translate as faithfully to the source text as they can. According to thecompany’s requirements, they consider the style they want for translation and what purpose the translated text has to serve in order to choose the best translator for the task.

Translation services in Bangalore, India

Translation services in Bangalore

Image Courtesy: pereview

Good Communicator –

A translator needs to be a good communicator who is an experienced and qualified professionaland can guarantee confidentiality accuracy and efficiency towards the original text. His thoughts need to be clear as it will reflect in the work he represents. For example, a legal translator may not equally good in translating other documents like book, poem or medical documents.

Professionalism-

Professional translator will help keeping the documents confidential. For all the legal or personal documents, you can trust on him. The trust factor needs to be built by the translator so that the translation services in Bangalore, India can hand over the confidential documents. The outcome will be different when it comes to working with a mere translator and with a professional certified one. Timely delivery is yet another aspect that companies get when hired a professional translator.

Cultural Knowledge-

Translators need to be familiar with the cultural knowledge of the language they are writing in.  For instance, a document translated into French may be suitable for France but not Canada due to differences in the language and terminology standards. Translation services look into these minor details as well before hiring a translator.

When translators are hired by the company, it is essential to list out that all the requirements that they have. In other words, with clear requirements, translators will be able to perform better when every detail is been properly conveyed.

Top 5 books on ‘Art of Translation’

Published by:

Translation is a fine art of balancing the character of the original language and giving it new life in a new language. Many people love reading books. Translation is one such topic where many authors have expressed their opinions on. Art of translation has got different reviews by different writers. There are few top sellers that talk about the art of translation.

  1. Art of translation by John Benjamins:

John Benjamins work is considered to be a timeless classic of Translation Studies. It is focused on literary translation from different perspectives including descriptive, theoretical and historical. It addresses the recent issues faced by translators by conceptualizing the general theory. The book is now available in English making it useful for translators, students, teachers and researchers. The primary aim of the book is to provide theory that extends up to practice offering historic dialectic norms, methods, values and functions that can be used by the translator and other agents in the communication process.

John Benjamins has summarized his findings and combined approaches of systemic analyst, historian, theoretician, critic, practitioner and a teacher. With professional translation services in Bangalore, India you can get your book translated in many other languages

  1. Voices in translation by Gullina Aderman:

Gullina Alderman’s book provides an insight into the various cultural issues that are in connection with the various aspects of literary translation. It brings in various points including special areas of translation. This interesting subject raises majority of our attention. Various angles have been portrayed of play translation. This interesting read is worth for someone who wants to explore special topics of literary translation.

translation services in Bangalore

Art of Translation and Translation services in Bangalore

  1. Translation studies by Susan Bassnett

Susan Bassnettis one of the well-known authors in translation books. Translation studies was a completely new discipline brought into picture. She caters to all the crucial problems related to translation. In addition to this, she speaks about the history of translation theory from where it all began, the Romans, and touches the recent work. Susan caters to various problems of literary translation with practical analysis and ends up with extensive suggestions to the readers. Susan Bassnett’sread- Translation Studies is an essential reading for anyone who is new to the field.

  1. Art of translation by Ranjith Bolt

Ranjit Bolt talks about the art of literary translation from practitioner’s point of view. He has experience of more than 25 years of translating for a living. Along with practice, he also takes into account theory that is packed with allusion of popular translation theorists including John Dryden and Walter Benjamin.

  1. Reflections on translation by Susan Bassnett

Another popular read by Susan is Reflections on translations. Here she draws her personal experience as to why some things cannot be translated in all languages. She throws light as to why translators risk their lives in war zone for their work. Humour being one thing that cannot be taken nicely by all. She talks about the reason why it cannot be taken across all cultures and about poetry that always gets lost on the way of translation.

There are many such popular reads that throws light on problems and new aspects of translation. There are many translation services in Bangalore, India that offers excellent translation services for all your literary and technical work. Any book translation can be done by them.

Do you know top 10 Lost Language?

Published by:

Language extinction is not a new phenomenon. Languages have been going extinct throughout history. Many of them disappeared without leaving any trace. There are many that we would have never heard about. Languages of particular nations start to disappear when the number of native speakers plummets, often because they prefer to switch to a more dominant language in their region.

Many countries have dead languages and this is due to non-existence of its native speakers. Some of them would include:

 

Translation services in Bangalore, India.

Translation services in Bangalore, India.  Image Courtesy: Buzzfeed 

  1. Aka-Bo- Aka-Bo is a language that is also commonly known as the Bo language. It is an extinct Great Andamanese language. This language was spoken mainly on the west central coast of North Andaman and on North Reef Island of the Andaman Islands in India. It got extinct in January 2010.

 

  1. Unami- Unami is an Algonquian language which is spoken by Lenape people in what was then the lower Hudson Valley area and in New York Harbor area, New Jersey, Pennsylvania and Delawar. It was later spoken in Ontario and Oklahoma as well. This language became extinct due to the death of the fluent native speaker Edward Thompson.

 

  1. Eyak- Eyakis another addition to the extinct language list. It was originally spoken near the mouth of the copper river in Alaska. It has now become a symbol in the fight against language death. It is the first known native Alaskan language to become extinct. Translation services in Bangalore, India provide translation in more than 100 languages.

 

  1. Nootka- Nootka also known as Nuu-Chah-Nulth is a southern Wakashan language that is spoken by about 150-200 people on the Northwest coast of British Columbia in Canada. This Southern Wakashan language has an Anglicised version called as Nu-Chah-Nulth. It is the first language of the Pacific Northwest Coast to have documentary written materials describing it.

 

  1. Klallam-The Klallam language has been in existence since the time immemorial been spoken on the north shore of Washington’s Olympic Peninsula. It was a Straits Salishan language that is traditionally spoken by people at Becher Bay on Vancouver Island in British Columbia.

 

  1. Scots- Scots is another language that has become extinct. This west Germanic language is closely related to English and spoken by about 1.5 million people in Scotland, and also Northern Ireland, where it is known as Ulster Scots or Ullans. It was originally known as Inglisand is influenced by Gaelic, Norse, Latin, Dutch, Norman French, Standard French and English.

 

  1. Muruwari- Muruwari Language belongs to the Maric languages in the PamaNgungan Family of Australian Aboriginal languages that extends from the Kimberley’s (WA), to New South Wales, Queensland, and to north-eastern Arnhem Land. Muruwari language has only 18 consonants and six vowels.

 

  1. Arikem- Arikem is an extinct Tupian language of the state of Rondônia, in the Amazon region of Brazil.

 

  1. Dura- Dura is one of over 120 languages spoken in Nepal, but due to a “one-nation, one-language” policy that is been instituted by the Shah dynasty, up to 96% of these are threatened with extinction.

 

  1. Javindo- also known by the pejorative name Krontjong, was a Dutch-based creole language spoken on Java, Indonesia. This language initially developed from communication between Javanese speaking mothers and Dutch speaking fathers in Indo families. Its main speakers were Indo Eurasian people.

 

There are many factors that can lead to language shift. The dominant languages often replace the classical languages. This has become a natural response to the situation where a language is having dominance. There are several translation services in Bangalore, India that provide good services at affordable rates.

Globalization: New era for Translation Industry?

Published by:

21st century has brought changes as well as challenges for the language industry. With people moving abroad and willing to learn different languages, it has opened new doors for translation industry. Translation and interpretation services has become the fastest growing industry in the United States related to job growth. This 21st century has also brought in numerous machine translation apps that does the job. Due to its limitations, companies prefer human translators. This has increased the demand for professional translators even more than before.

Globalization has turned out to be the new era for translation industry. This new era has brought opportunities for every industry.  Product industry has seen products being manufactured with lower costs and superior quality. Similarly, translators too have developed competitions around the world especially from low cost countries. Now, there is no more language barrier due to the globalization. Thus, it has resulted in more interactions with people around the world. This cross cultural interactions has increased the demand for more translators and interpreters.

Globalization has increased interactions among people around the world. This has impacted the vocabulary for certain languages. Words have been borrowed from different languages and been adopted. This foreignising of a language has made work little easier for translation companies.

Due to globalization there is more work as there are no country barriers. People in abroad come over and get translation done by Indian companies. This has given more work for companies in India.

Translation services in Bangalore, India

Globalization and Translation Services in Bangalore, India

There are different dimensions to globalization in terms of translation industry. English was initially restricted to certain countries. Due to globalization, English has benefited the most along with many other languages. Literature has found a wider audience in languages that have been heard of. Writers and readers have got immense opportunity to explore and share. Translation industry will get to touch areas of literature as well.

Due to trade barriers small enterprises are been pressurized to become global. This has led to increase in advertisements. Translation industry plays a huge role in making them global. They make the companies appear same in different countries keeping in mind the culture and language differences. These global companies are forced to seek the help of translation companies and is becoming the core business of such companies.

As globalization is increasing, need for translation services is also growing. It is expected that globalization is going to affect the translation industry in a more profound manner compared to other industries. Translating industry will be seeing a boom in the recent years. Translation services in Bangalore, india are few such service agencies that will experience this trend change.

The success of the translation industry is ever growing, and will remain so as it continues to help bridge the communication gaps between clients and business worldwide. Immense opportunities will develop, new clientele base will be set, new languages will be added to the list and much more this industry will experience. Translation services in Bangalore, india will experience high growth due to their early understanding that in a global economy.

Rules to Translate with 100% Accuracy?

Published by:

Have you ever tried to translate the comments on social media from a regional language to English? Do you understand the translated version or do you “figure out” what is being translated? If a reader has to “figure out” what is being translated, than you can rest assured that the translation quality is way below what a good translation should be.

So what makes for good translation? Idealistically speaking an in-depth knowledge of the source language. This comes naturally to the natives. For the others who acquire the skill of translation, constant practice and more practice is what brings about perfection.

So how does cities which are commercial hubs scale up on quality translationservices? For instance how does translation services in Bangalore, India one of the busiest and fastest cities give out quality translation scripts? A few ways of doing this is are:

Know what you are translating. Prior to plunging headlong into the project understand what are translating. Is it an official document, legal document, business document, papers for a deal, a play, a script or a song? The list can be endless yet this is a very crucial factor towards accurate translation. Why? The language that would be adopted for translation will have to henceforth be suited to the kind that is applicable for the document in question.

Accuracy and Translation services in Bangalore

Translation services in Bangalore

Experience and an open to learning attitude compliments the efforts towards perfection in translation. A seasoned translator would find it relatively easier to translate a particular kind of document in a particular language due to prior experience. However for translators who are yet not fluently versed, reference, research, asking for help or consulting their language mentors can work wonderfully towards translating to perfection. Look for ways to ensure perfection.

Keep in mind the glossary of words that would be applicable in translation of a particular piece. This will go a long way in apt terminology usage in the translated piece and in structuring it to precision. This would mean precise understanding of the kind of document that is being translated.

How does a client like his translated document to look? Do they like it in a particular way of paragraphing, a favored font style and size, specific way of laying emphasis like highlighting the keywords, votes for bulleted pointers over paragraphs, etc. Perfect representation of a well translated document is as essential as a perfectly translated one. For instance, translation services in Bangalore, India are well exposed to a lot of such projects and therefore are well aware of the nuances involved in the translation business. Hence formatting is a vital part of delivering a perfectly structured translation work.

Last but not the least keep up with the new words that are being added to the vocabulary of the source language. Keeping abreast of updates is a sign of a good translator.

How to start career in the Field of Translation?

Published by:

So you have worked hard and learnt a foreign language. Competent in that language, what’s next for you? Ideally it should be a career in a field which would help you in optimizing your skill set in the learned language, also referred to as the Source language. To start off with a career in a source language, you must understand that there are two basic roles that you may play – as a translator or as an interpreter. Though both involve translation and localization of a foreign language, the difference lies in the functionality of the roles.

As a translator, you would be dealing with written translation work. This would mean translating documents like manuals, business reports, website content, legal documents and many more. As an interpreter however, you would be involved in verbal translations required in seminars, conferences, conference calls, meetings etc. These can be live, on the spot interpretation work or consecutive interpretation, which occur post an event like a meeting, a discussion, interviews, courtrooms etc.

Translation Services in Bangalore

Careers and Translation Services in Bangalore

A great opportunity for careers in interpretation and translation is offered by cities like Bangalore. Being an IT and a BPO hub, which deals with a host of international clientele, Bangalore needs quality translation services to communicate effectively with its business partners. These international business partners, who outsource their back office and development work to India, however are not necessarily affluent in English. Hence the rise in demand for translation services in Bangalore, India and other similar metros, which makes them a good bet for a career in a source language as a translator or an interpreter.

Language is a vital tool when it comes to communication of any kind, may it be for closing business deals or servicing customers from across the world. In case of a BPO, communication with a customer care executive is the only way customers can get their concerns addressed. In a business deal signed in between companies of two different countries, communication plays god once more. If in any of these situations, people cannot get through to each other due to a language barrier, business deals will fall through and BPOs will shut down.

For instance if a Germany based company outsources its customer care to Bangalore, English speaking customer care executives might not necessarily be the best option. Germans are known to be uncomfortable with any other language other than German. As such this Bangalore based BPO would need the translation services of interpreters to communicate with the customers.

With the world turning into a global business hub, and Bangalore in India being one of the most sought after outsourcing destination, translation services in Bangalore, India are a need. Apt source language aspirants can vie for a career here for sure.

Do you know which is the most translated Italian Book?

Published by:

The Adventures of Pinocchio is an Italian novel for children written by Carlo Collodi. It has been translated into 240 languages worldwide and not only is it the most translated Italian book; it is also one of the most translated literary works ever. It is a hugely popular book that has become part of children’s upbringing all across the world. It is a series of adventures of a mischievous Italian marionette called Pinocchio and his poor father. It is set in the picturesque Tuscan valley of Italy. It has been immortalized by Disney in movies and is most popular for the liar’s long nose feature wherein whenever Pinocchio lies his wooden nose would extent.

It was initially published as a serial in an Italian newspaper. Children’s literature was a fairly new idea in the 1850’s and these series caught the imagination of kids everywhere. The style of writing is simple and fluid and hence it was easy for the original Italian work to be translated to over 240 languages. It has become a cult sensation all across the world with millions in movies, series and merchandise. Pinocchio started off as a wooden puppet that came to life. As the series unfolded, at the end of chapter 15, Carlo killed off the puppet. He died due to his innumerable faults. When the editor realized this, he was able to convince Carlo that it is was necessary to keep the character alive due to the interest it had generated. Carlo obliged and in subsequent titles, he resurrected Pinocchio as a young boy who was transformed by the Blue Fairy.

Translation Services in Bangalore

Italian Literature and Translation Services in Bangalore

The story furthers by making Pinocchio understand himself further and stop committing mistakes. This had a moral aspect to it and allowed the older readers to recommend the series to children. It was a roaring success. Pinocchio has become a household name all across the globe with multiple movies, series, books and other merchandise available today thanks to the corporate branding that Disney is famous for. There are monuments that have been constructed across Italy to commemorate the puppet.

The Adventures of Pinocchio have been read by millions worldwide and is currently one of the top 5 most translated literary works in the world. This shows the power of the original piece and the success of the translation services used. The series was later converted into book format as initially it was in the form of a serial that appeared every week in the local newspaper.

Famous writers have used Pinocchio in their works which goes to show the popularity it had gained in the main stream. If you are looking for translation services that require this level of sophistication and    technicality, translation services in Bangalore, India is the best place to go. From movie scripts to full technical documents, translation services in Bangalore, India are world renowned for their meticulous attention to detail and the accuracy of translation processes.

Does Machine Translation really Helps?

Published by:

Translation services are in high demand today.  With the increase in the use of the internet and people getting the opportunity to read more, translation services have become popular. Millions of books have been translated and the seemingly endless languages that they need to be translated to means that a translator has enough work to sustain them. Translating a literary piece requires a certain set of skills.

Technical and cultural aspects of the work to be translated require a keen eye to be picked up and translated without the meaning and essence of the original text lost. Today, it is inevitable to see the rise of technology in all walks of life. Translation services are not far behind. The newest trend is the rise of machine translation.

Machine translation involves the use of a computer of specific software to translate. It pioneered in the 1950s but has become popular now due to its usage on the internet. The most popular freely available translation tools today are the Google Translate and Bing Translate. These are web based applications that allow instantaneous translations of websites and other sources of work. The interesting part about machine translation is that it learns as and when it comes up with a error.

Machine Translation and Quaity Translation Services in Bangalore, India

Machine Translation and Translation Services in Bangalore, India

This learning is directly used the next time it encounters the same issue. It gives you the best possible combination of translation by collecting data over time. The advantages are many. Firstly it is free. It can be used for almost every type of web based resource available. It is currently offered in various languages making it easier to use. It is instant and you can use the translation immediately. Machine translation requires a vast amount of data to be collected. This isn’t necessarily an issue for big search engines such as Google and Bing who have vast resources at their disposal.

Now Deep learning is going to change the way machines are translating these days. Google and Baidu are alreday working on it and are results are looking promising. 

There are various providers of machine learning services today. These use complex software to analyze and translate documents. There are many who rely on machine translation as they see it as an easy, fast and economical means of getting any type of document translated. There are certain disadvantages too to machine translation. Translation requires an emotional connect that can never be attained with any sort of machine intervention. There are always chances of errors that cannot be noted by the software because it can be an emotional error.

Context is not part of the process, since it requires human emotional intelligence; there has not been a breakthrough in that aspect yet. Informal and casual conversations cannot be fully understood by machine translation software. If you are looking for the best of both worlds, translation services in Bangalore India are your best bet. There are multiple agencies that specialize in using both machine and personal translators to give you the best results. Translation services in Bangalore,India are known for their accuracy and by using both the strategies, your accuracy level goes a lot higher.

Do’s and Don’t for a Translator.

Published by:

Translation services are a booming industry today. It is worth billions and the demand for good translators is on constant rise. This is the best time to be a translator as the industry is in the growth stage. The addition advantage is the benefit of having technology backing the translators up. The technology has progressed well to aid the translators in doing a better job. With the opening up of trade and travel, people are interested in knowing and understanding various cultures.

Translated works are in high demand due to this. A career in translation is a good way to make good money and enjoy the work that you do. Translators demand good money for their services today and good translators are in high demand too. Various companies have sprung up who offer translation services and one could join them full time or work as a free lance translator.

Best Translation Services in Bangalore

Do’s and Don’t for a Translator and Translation Services in Bangalore

There are certain things that have to be done to become successful as a translator. A career in translation today is a real possibility and to stay in demand and provide optimum services, it is important to follow certain do’s and don’ts. As a translator, it is of course important to learn the key languages that you will be working on. There are various language courses available today that allow you to understand languages, their history and various aspects of the cultures that give rise to these languages. The more you know about the traditions and cultures associated with the language, the easier it is to do a good job at using it for translation. Reading up various important literary works of the languages keeps us keyed in to the language. Listening to audio books gives us a keen understanding of the accents, the background and the cultural aspects of the language.

While working on a translation job, it is paramount to do research on it. The body of work will have significant ties to the region it has originated from. Learn up about it as much as you can. This helps us in understanding the various possible meanings of sentences and their implied truth. This gives you the ability to do a much better job. Try to be creative. It helps in loosening up your ability to comprehend the text and allows you to put across ideas in a better manner. Make use of suitable technologies and databases that give you exact answers about the meaning of certain terms. This allows you to do the job better.

Never underestimate the complexity of the body of work. It is indeed another person’s work so respect that and stay true to the mission of getting the idea across to the reader and not put forth your own interpretations. Understand cultural sensitivities and ensure you don’t step of toes while translating. For getting the best translators who understand the various aspects of translation, translation services in Bangalore, India are your best bet. Bangalore has a variety of translators who are adept at their jobs and understand the seriousness of translation. Translation services in Bangalore, India are world renowned for their easy availability of good talent.