Africa: A unique Home of more than 1000 languages

Published by:

One of the most unique varied and beautiful regions of the world is the continent of Africa. Full of customs and traditions, Africa is famous for its different cultures, varied people and of course scenic natural and man made structures. It is also famous for its abundant resources- natural and man made. It is also a great hub for investment.

Africa is also famous for the sheer amount of languages that are spoken in its boundaries. These languages are distinct in nature and are often exclusive to the continent. However that doesn’t make them any less important as Africa is a golden continent where opportunity exists in plenty. This is why a number of translation services currently are on a lookout for people who are fluent in African languages. These services include Indian based services such as Translation services in Mumbai as well as international services.

It is rather impossible to count the total number of languages spoken in Africa due to the sheer number and lack of necessary technology, however it is estimated that Africa is home to around 1250 to 3000 languages. All of these native languages of Africa are often divided into six major families, however many other families exist. The major families are:

  • Afro-asiatic: Spoken in the North East, Middle East and Horn of Africa.
  • Nilo- Saharan: Spoken in Chad, Sudan etc.
  • Khoe- Majorly spoken in Namibia and Botswana
  • Niger-Congo- Spoken in Southeast, Southern and West Central Africa
  • Austronesian- Common in Madagascar
  • Indo-European- Common on the Southern tip of the landmass.

There are many languages that are not related to these or other minor families. Many other languages are yet to be classified. Many sign languages also exist in isolation.

Translation Services in Mumbai

Africa: Home of 1000+ Languages and Translation Services in Mumbai

What makes languages of Africa unique is the continent’s extensive history. Foreign invaders, traders, workers and others have influenced the languages of Africa in many ways. Often the contact resulted into amalgamation of different languages resulting in creation of new dialects and languages. For instance many African languages have influence of Indian languages such as Gujarati, Hindi, Marathi and many others.

Most of the nations in Africa once were under colonialists. Many of these former colonies selected the language of the colonialists for the purpose of national unity. However recently, many nations have been supporting the idea of multiculturalism and multilingualism to promote cultural and linguistic diversity. Many policies have been developed to preserve and promote the distinct characteristics of the languages.

One of the most peculiar qualities of African linguistic system includes the high amount of tonal languages. Khoi-san phyla and Nilo-Saharan are fully tonal. The tonal melody plays an important role in most of these languages. Syntactically too, African languages have many peculiar characteristics that often confuse new speakers or learners. However trained professional at places like translation services in Mumbai and many other cities are well acquainted with all the different shades of the languages and thus are a reliable source for many.

 

Italian: Language of Poetry and Love

Published by:

Romance languages are some of the most passionate, beautiful and enchanting languages in this world. These languages derived from the spoken Latin of the 6th century CE are now some of the most widely spoken languages all over. Although many Romance Languages exist, the five most popular and commonly used languages are French, Italian, Spanish, Romanian and Portuguese. Out of these Italian is lingua franca of a large demography.

Italian, one of the most romantic languages of the world is spoken widely in Italy, Switzerland, Vatican City and San Marino. It is also spoken and understood in Malta, Albania, Croatia and Slovenia. It is also spoken by large communities in America and Australia. Italian is an official language of the European Union and according to their statistics around 65 Million people speak it in the union. It is also spoken by many minorities all over the world.

What makes Italian unique is that it is closest to Latin in many aspects out of all the Romance Languages. Thus many people look for translators and interpreters for Italian making translation services in Bangalore popular job hubs.

Italian Translation services in Bangalore

Italian: Language of Poetry. Translation Services in Bangalore

The origin of Italian language is not clear; however the origin of Modern Italian can be traced back to Dante Alighieri. He formalized the language in the 14th century and thus he often, along with Boccaccio. is considered to be the fathers of Italian language. The works of these people are still studied and read all over.

Other than Boccaccio and Dante, prominent figures such as Petrarch, Machiavelli, Castiglione and many others had a major role in the formalization of the language. These people also wrote significantly making the language and world literature extremely rich. Dante’s Divine Comedy, Boccaccio’s Decameron and Petrarchan sonnets are considered to be masterpieces of world literature.

Petrarchan sonnets are valuable for their rich expression of love as well. His beautiful and enchanting lyrical poetry has been used by many lovers to express their love for their beloved. Due to this and many other factors Italian is considered as the language of love and sensuality. Due to its distinct pronunciations and phonetics it sounds extremely melodious and seductive- characteristics often required in romantic love. The factor that makes it so melodies is the use of vigorous vowels. All the vowels are prolonged and pronounced with a gusto that gives them a musical quality.

Italian is now one of the most learned and taught languages in the world. Its popularity continues to increase due to the rising stature of Italy in international politics. It is also a popular language with academicians who want to study the ancient literature and works. It is popular among lovers and romantics who want to express their love in the loveliest language. Thus the translators, teachers and interpreters are always in demand so are translation services in Bangalore.

How Technology will change Translation in 2016?

Published by:

When Google translate was launched in 2006, basing translations on millions of words and texts, it was assumed that it will take over the human translators. That didn’t happen so, due to the difference of human translators and the personal touch they give to the companies are irreplaceable.  These machine translations are there for a long haul but failed to replace the human translators.

As this New Year has started we do expect certain technology changes that will bring change in the translation industry. With apps like Google Translate will bring translation to millions of new users. For corporations, getting translations “done” has to be more simple and effortless. Technology helps to do just that. An ordering portal isn’t just enough. You even need a customized platform which gives you a fast response time from initiating translation requests to publishing.

Computer assisted translation tools are computer based tools which helps in assisting translators in completing the translation tasks. Included in the suite of tools are terminology management systems. This terminology management system facilitates the creation, storage and retrieval of terms. Most TMSs allow these terms to be mapped into multiple languages. The ability to store and access this terminology has a huge impact on the translation industry. The translation department of international organization is one such example where the use of specialized terms is the norm and other translators are working on the same text, TMSs helps to ensure more consistency in translation of field-specific terms.

Technology and Translation Services in Pune

Technology in Translation and Translation Services in Pune

Clients demand for faster translation and at times they even try to get it free. In 2016, there might be some more apps coming in that will help in quicker translation. As many of them can’t afford to pay huge price, technology will help such people and promote price reduction. There are multiple translation services in Pune, India that do a cost effective job.

Although Google and Microsoft have come earlier with apps that help translate in no time, still they fail to compete with human translators. Automatic translation isn’t currently producing the quality of work that humans do. Though they are fast and technology in future will make it even quicker. Professional translators take good care in order to ensure that the message resonates with a foreign audience as the original author intended to do. Machines lack the ability to do this, no matter how much technology improves. There are translation services in Pune, India available that do a very good job.

Specialization and “premiumisation” are the best tools which every company needs to become a successful company. We can’t boycott the machine translations either. To respond to new trends and try to fulfill the new needs by adapting the latest technology will help us become creative. We assume that this year will bring in more competitive computer assisted tools. Using such tools make work easier as they come with extra benefits and a software designed socially for the translators. Hypertext is one of the simplest and the best inventions of this age. We expect such an invention that will help transform the word of translation.

Why 21st Generation must be polyglot?

Published by:

With increased competition many new generation students believe that learning new languages has become very important. It not only adds to their skill set but also gives them ability to cope up with this tough world. English may remain the international language but learning new languages gives them an international edge. Being a polyglot helps them to develop interpersonal skills and strategic communication with the world.

Apart from giving them cultural and intellectual benefits, becoming a polyglot can open up new opportunities for people. Getting jobs in foreign countries becomes easier if you know their local language. Government and non-government organizations especially the multinational companies look for people who have proficiency in more than one language. Even companies do not want to restrict themselves to one country. In order to expand they are looking for people who can talk and tackle their customers in different languages of different countries. With a common language (English), you cannot cross boundaries. Almost every country prefers to speak in their native language and feel pride in doing so.

Translation Services in Mumbai

21st Generation and Translation Services in Mumbai

This has become a latest trend among the youth. Learning new language has become much easier than before. Enroll yourself in an online course or programs and in few months you will be able to learn a new language. There are number of organizations that offer good translation services in Mumbai, India. If you have an interest in learning, then grasping languages become much easier. Competition is another factor due to which people are trying to learn new languages. To impress their fellow mates and to stay ahead in the competition, there is increased number of polyglots found in this generation.

New methods and technologies have opened up great opportunities and connect you with the real world if you are a polyglot. This motivates the students to learn and communicate in new language. Many schools even use high-tech tools like Skype, Google talk to connect with other countries. As they live in a highly interconnected world, technology helps them to understand the cultural diversity and growing interdependence of people and nations.

Learning new languages helps them to understand the cultural diversity and learn the differences and built connections. Knowing different languages and cultures involves connecting, engaging and interacting with other people and removing boundaries. Understanding the countries culture becomes easy when you become a polyglot. As what is acceptable in one country might not be the same everywhere. There are many translation services in Mumbai that have good knowledge about the country’s culture and it reflects in their work.

This generation must be a polyglot as it increases their personal, social and economic capacities. It also helps them in shaping and making meaning from new leaning environments. Such people not only interact easily but also respond creatively to the change and global opportunities. It develops their intercultural sensitivity and gives them a power to understand the cultural differences. Language learning has become a part of everyone’s learning as it helps them grow and prosper. It helps them to grow as an individual as well on professional grounds.

Which is the most dubbed movie in the world?

Published by:

Where once movies used to have subtitles in every screen, today their focus is on having a dubbed version for different country. Whether it is Hollywood or Bollywood, industries are trying their best to reach various markets to gather as much money as possible. Behind this trend is the rapidly growing style of Hollywood which makes it harder for the audience to read at the bottom of the screen and follow the expressions. The provider started demanding for a dubbed version of the film making it easier for them to understand.

Bahubali being the most expensive film in the world was a Telegu film. This film had being dubbed to enter a large market, keeping the special effects and performances same. As only a particular South India part could have understood the language and the makers couldn’t have made that much money to cover their costs. Thus, to became important to dub it in other languages and present to a larger mass. The worldwide gross had crossed Rs 300 crore in the first week itself. It had been dubbed in various languages including Kannada, Tamil and many more.

It is one of the biggest dubbed films from the down South and had competed with the biggest grossers in the international markets. If it wasn’t dubbed, it was impossible to garner that amount within India. Thus it is very important to take care of the masses and provide them with what they require. The Hindi version is yet to hit the markets and encash more.

Leading Translation Services in Bangalore

Bahubali and Translation Services in Bangalore

Directed by SS Rajamouli, Bahubali was made with epic visuals and its sword and sandal genre film had generated a lot of buzz in North India as well. This 5 hour long movie had to be divided in two parts and the last part is all set to release this year with many languages’. This most expensive Telegu movie is yet to be dubbed in Malayalam and Hindi. The Tamil version was out last year and did a very good job. This is the widest dubbed movie in terms of screen count and the first Indian film that will transcend regional boundaries. There are many translation services in Bangalore that help in providing quality translation.

Dubbed versions are becoming increasingly popular not only among the family oriented films but also live actions movies. For example, the first and second installment of Mission impossible series did come out with subtitles but they made sure that they get the third installment had dubbings they had 25% of the third one being dubbed and 44% of the fourth being dubbed.

A key factor behind having the dubbed version is related to the way Hollywood movies are being shot. Rapid succession of footage makes it difficult for the audiences to catch up with the subtitles. It becomes harder mainly in 3D movies. Movies that are made in Japan, have made it a norm to dub and make it available in Italy, France and other countries. This not only makes them to earn more but also open markets to enter. The cost is not an issue when it comes to dubbing. It is considered as a standard practice to do this when they make the DVD’s available. There are many translation services in Bangalore, India that do a great job in providing Dubbing services.

 

5 Interesting Facts of Chinese Language which you must know

Published by:

China is fast becoming the global superpower. Due to its huge manpower and large area, China is set to rule the world of economics and trade soon. No wonder people from various nations, including India are planning to learn Chinese. For translation services in Bangalore the demand of Chinese experts are huge. and other cities.  Let us now look at 5 interesting facts about Chinese language.

#1-

Chinese? What’s that-Even though Chinese is becoming popular in the world rapidly many Western and Eastern nations still do not know much about it. Not many people know that Chinese is an umbrella term and there is no one Chinese language per se. Mandarin, Putonghua, Minnan, Cantonese etc are all considered to be Chinese language. However, the most spoken and the most prominent of these is Mandarin.

Mandarin is the official language of China. It is also one of the four official languages of Singapore and is one of the six official languages of UN as well. It is also widely spoken in Taiwan and Malaysia as well as the various Chinatowns across the world. According to an estimate, more than 1 billion people speak Mandarin all over the world.

# 2-

The a,b,c of it-What makes Mandarin an interesting language is that it has no alphabet. It is written with symbols known as Chinese symbols. There are two major forms of these characters- traditional and simple. Traditional characters are used in Taiwan, Macau etc. while simple characters are used prominently in China. These characters can be written in any direction- left to right, right to left or top to bottom. This makes the script extremely versatile.

#3-

Too many to count-Another interesting fact about the character is their sheer number. It is estimated that currently there are more than 10000 Chinese characters in use. Many new characters are being developed continuously and thus the number of Chinese characters is ever increasing.

Top Quality Translation services in Bangalore

Chinese Language and translation services in Bangalore

#4-

Roman Chinese-Mandarin has another writing system which is known as Pinyin. In Pinyin Mandarin characters are written in Roman alphabet. Pinyin is ‘spelled sound’. It is often used in various Chinese teaching institutes all over the world. Many street names, signboards etc. in China as well as Taiwan are written in Pinyin. Pinyin is also helpful to understand the different tones of Mandarin.

#5-

Hear it Right-Mandarin has four tones due to which a word can mean four different things. This is supposed to be the most difficult aspect of the Mandarin language due to which it is considered to be one of the most complex languages. The tones are marked with tone marks in pinyin which enables easy understanding.

If tone is conquered, Mandarin can be learned with ease due to its easy grammatical system. Mandarin has no conjugate verbs, no verb tenses and no concept of number. It also does not have gender specific nouns. Many people have successfully conquered the tone problem of Mandarin. Such people often work at translation services such as translation services in Bangalore and various other cities.

Top 10 Spoken Languages of India

Published by:

India is a large nation where multiple cultures reside together. These cultures share many similarities yet are different as well. It is possible to find differences between these cultures on the basis of clothing, shelter, food, jewelry, social practices etc. With all of these factors mentioned above, another extremely important factor is the difference of language and dialect.

India is home to several hundred languages and dialects. These languages belong to many families thus projecting the diversity.  Although India has many languages, only 23 languages are known as official languages. These languages are used by the Central and State Governments in India.  No wonder translation institutes and translation services in Bangalore, Mumbai, Pune and Delhi etc. are so popular.

If we look at the popularity of languages and their speakers, we see that Hindi is the most spoken language in India and almost 41% of the population speaks or understands Hindi.  It is followed by Bengali. Around 8.11% of the population speaks Bengali. Bengali also has major international value as many people out of India speak and understand Bengali.

Top Quality Translation Services in Bangalore, India

Quality translation services in Bangalore, India

After Bengali,Telugu followed by Marathi are the most spoken languages in India. Spoken majorly in the states of Andhra Pradesh and Telengana, Telugu is one of the oldest languages present in the Indian subcontinent. It has high cultural significance due to its literature and ever-growing film industry. Marathi is spoken prominently in the state of Maharashtra. It is well known for its many varieties and rich literature. The Marathi film industry is also very famous.

The fifth most spoken language in India is Tamil. Tamil is one of the oldest- if not the oldest spoken language in India. It is prominently spoken in Tamil Nadu and adjacent states. It too has a rich tradition of literature and movies.  Tamil is followed by Urdu. Around 5% of Indians speak Urdu. However, ‘spoken’ Urdu and Hindi share many aspects and thus it is a difficult job to identify the correct number of speakers. Urdu has 2-3 major dialects in India- the Kashmiri Urdu, Lucknowi Urdu and Dakkhani or Hyderabadi Urdu. Kashmiri Urdu is spoken in the northern most states, Lucknowi in Uttar Pradesh and adjacent states and Dakkhani in Southern states and certain parts of Maharashtra.

Urdu is followed by Guajarati, Kannada and Malayalam.  Gujarati is prominently spoken in the state of Gujarat. It is the language of around 4.48% people. Kannada and Malayalam are a set of Dravidian languages that are extremely popular in Southern states of India. These two languages are also famous for their literature and cinema.

The 10th most spoken language in India is Odia. It is another ancient Indian language with rich literary heritage. It is spoken prominently in the state of Odisha.

It is apparent that India is a major language hub. Many people in India are bilingual and are eager to learn more languages. These people can often get jobs at places like translation services in Bangalore and other cities where they can use their language skills to help others and earn money.

 

How to think in a Foreign language, A Guide

Published by:

One of the major aspects of becoming fluent in any language is beginning to think in the language. Language and culture are intertwined and it is impossible to separate language from culture and culture from language. Due to this factor when a person starts thinking in the language he or she is trying to pick up, they soon start adapting and adopting the language.

Beginning to think in a language is not a sudden incident that will happen overnight. Many learners often believe that if they keep on studying the target language they will start thinking in it. In most of the cases this does not happen, at least not as soon as expected. Instead you need to concentrate on these two important aspects: Context and Conditioning.

Context

In the case of polyglots, it often happens that the person starts speaking in another language almost naturally.  This happens almost unconsciously and is a consequence of understanding the context.

You need to form a language bubble around yourself to always be in contact with the language. Even if you live in an area where no one speaks the language you are trying to learn you still need to surround yourself with the language. You need to envelop yourself to the extent that it should become almost inconvenient to think in your native language.

Translation Services in Mumbai

Translation Services in Mumbai

Reading news in the target language from internet, television or newspaper can help you immensely in creating your language bubble. Listening to music in your target language or watching television and movies in it will also help. Reading books- fiction and non-fiction in the target language is essential as well. Remember, language is not just about words and sounds; it is about culture and emotions. Translation services in Mumbai and other major cities in India concentrate on these values along with vocabulary construction.

Conditioning

Human psyche is one of the most powerful entity in this world, however it also extremely gullible. Decide and manipulate your brain to start thinking in the target language.

Put aside your shame and conscience and think in the language as much as you can. Thinking will not make you nervous because your only audience will be you. Keep a digital journal with you all the time and note down all the new words you use throughout the day.  Try finding alternatives for these words in the target language to enhance your vocabulary. Use these words the next time you are thinking something.

Always try to visualize things and incidents. Human brain can remember and interpret an image far better than words. Visualize imaginary conversations with yourself and talk about anything that you find interesting.

Do not get frustrated if you cannot think fluently at the beginning. Everyone commits mistakes when they start something new. Just don’t be embarrassed by your mistakes and try to correct them. You can talk to people from various translation services in Mumbai and other cities to practice your skills.

 

 

5 rules every new Translator should follow to become a successful Translator

Published by:

Translation is an extremely popular and immensely rewarding job. More and more people are striving to learn new languages every day. These people often look for jobs at various places such as translation and interpretation institutions. In India, polyglots often work at translation services in Bangalore, Mumbai, Delhi and other major cities.

Translation can appear like a daunting task for beginners. What they need is an informed approach on how to deal with projects and how to deliver work. Being a translator is to have the right mix of expertise and professionalism.

New translators often commit certain mistakes that can harm their prospectus and career forever. Here you will find 4 rules/ tips that every new translator should follow to become successful.

translation services in Bangalore

Translation Services in Bangalore

  • Choose Wisely: New translators often do not understand the importance of choice and matter. Due to the novelty of the experience many beginners often choose projects that pay extremely less and/or are worthless. These projects will look bad on your CV and thus should be avoided.  Do not do anything for free (unless you are interning). Never take up jobs that you do not understand or cannot do. There are many translation opportunities in various fields. If you know nothing about quantum physics or Chinese architecture etc do not undertake projects that deal with them.
  • Being Client Friendly: When a person translates something, they translate culture and emotions along with the language. Do not just translate content, talk to your clients and understand their needs clearly. Do not hesitate to contact them if you do not understand certain parts of the content- a pestering translator is far better than a mistranslated job.
  • Marketing and Networking: Nothing sells if you don’t know how to advertise. You will not get projects if you do not market yourself using various techniques. Talk to various people about your services. You can also join various websites where you can create your job profile. Joining institutes and translation services in Bangalore, Delhi, Mumbai, Kolkata etc can also help you to increase your contacts.
  • Contracts: Like every other career field, translation too has certain risks and problems. Many new translators often fall into the trap of no contract translation due to the promise of lucrative pay. However most of these no contract companies refuse to pay after they get their job done. Do not translate anything until you sign a contract.
  • Read: It is a well-known fact that a writer is often a good reader. Similarly a good translator should be a good reader. Read books, newspapers and other form of content in all the languages you know. This will not only keep you updated, it will also help you pick up new words and enhance your vocabulary. Reading also enables translators understand subtleties of a culture that in turn can improve their translation.

Must do for Beginners- Invest in a good dictionary and thesaurus and keep them handy. These two books can improve your translation and content immensely.

By: TransLang Ways, we provide top quality translation services in Bangalore and other parts of the world.

 

Who was the First Translator of the World?

Published by:

While talking about translation and interpretation, many people often ask questions regarding its history and beginning. It is perhaps impossible to trace the beginning of interpretation as spoken language was developed many years before the written system. However historians all over the world have tried to study ancient documents and relics to discover the secrets of translation.

Almost everyone is familiar with the story of the Tower of Babel. If we analyze it as a part of literature we can say that around this time people knew about the existence of different languages and perhaps had started interpreting and translating each other’s words.

According to Eric Jacobson, the Romans were the first who began translation. He adds that Cicero and Horace were the first theorist who came up with the theories of word to word and sense to sense translations. According to Jacobson, this happened in first century BCE.

If we go beyond the written records, we can assume that the first traders/ settlers who decided to move and migrate from one place to another for various reasons were perhaps the first translators and interpreters. These people due to their needs and requirements moved all over the world probably picking up rudimentary languages and aiding new explorers. According to many historians, a large scale trade flourished between the African and Asian nations in the BCE era.

Religion too played an important role in the development of interpretation and translation. Missionaries of various religions such as Buddhism and Jainism can also be called as first translators and interpreters. These people moved beyond the boundaries of India to spread the message of their religion. Buddhist and Jain monks were soon followed by Christian and Muslim missionaries. It is believed that Prophet Muhammad encouraged learning and studying new languages and desired to increase the number of translators. Zaid Ibnu Thabet was a prominent translator in the time of the Prophet.

Translation Services in Pune

Translation Services in Pune

According to certain studies, St Jerome is considered to be the father of translation. He translated the Bible into the language of the masses thus helping people understand and interpret religion on their own accord. He was fluent in Latin, Greek and Hebrew and could understand Aramaic, Arabic and Syraic. Due his strong and significant work in the field of translation, he is said to be the most important translator.

According to many other significant researches, La Malinche is considered to be the most important and also one of the first translators. This is perhaps due to the fact that her translations and interpretations helped the Spanish Conquisition of the Aztecs. She is also seen as the creator of the new race of Mexicans.

It is quite apparent that tracing the history of translation is an extremely difficult job. However, it is certain that people working at translation services in Pune and other places have a long history of learning and teaching language translations. It won’t be hyperbolic to call translation the one of the oldest job. We at TransLang Ways provide quality translation services in Pune India for more than 100 languages.