Nowadays, translating a book in different languages has become a popular trend. There are many books that have been translated and published in various languages. The Little Prince, the most famous work of a French aristocrat, writer, poet and pioneering aviator Antoine de Saint-Exupéry has been translated in as many as 250 languages! Some of the other popular books like ‘The Alchemist’ and ‘Don Quixote’ have also been translated into many languages.
How is book translation different from all the other translations?
Translating a book is an interesting but at the same time a challenging task. Understanding the text of the book is not enough. You also have to understand the writer’s feelings when writing the book. You have to step in the writer’s shoes. A literal, word to word translation will make the book boring and meaningless. The language used must be flawless and must keep the readers interested and glued to the book.
Image Courtsey: adsoftheworld
Besides, understanding the writer’s writing style is also important. You have to make sure that your translation sticks to the writer’s style.
It is extremely important to pay extra attention towards you translation to make sure that the book’s essence is not lost. Utmost care should be taken to make sure that the writer’s thoughts and emotions are clearly conveyed to the readers.
Unlike the technical or legal translations, a book translation demands a lot of creativity from the translator. Certain terms or expressions used by the author may not exist in the language you are translating the book in. And hence, it becomes essential to translate such kind of expressions by substituting them with another one from the target language which can convey the meaning of the original expressions. Currently, there are many companies which provide book translation services in Mumbai, India.
While translating a book, it is also important to keep in mind the target readers.
Book translation is a unique skill that not everyone possesses. It may seem an easy task to many but, it is actually a very tough and a daunting task. It requires you to be at your best. You must have a very good knowledge of both the languages: source and target as well the different cultures of the various countries where these languages are spoken.
With more and more authors wanting to get their books translated book translation is definitely a good option for earning some money for all those who love books as well as languages.
At TransLang Ways provide quality translation services in Mumbai, India.